YFP

2010年十月到2011年四月对玉树来说
是非常时期。希望大家及时慷慨解囊。
October 2010 to April 2011 is critical period for Yushu people. Hope that everyone can lent your helping hand on time



If you would like to make donation for Yushu through Yushu Fundraising Program, PLEASE do not donate money or place your order of T-shirt and album to other parties other than us:


Dr Rachel Ting Sing Kiat (tingsk@help.edu.my)
Lim Yan Ling (kathylim531@yahoo.com)
Jassic Chew Seow Ling (jassicchew2002@hotmail.com)
Poon Woen Jye (wendypoon90@hotmail.com)
Wong Shoun-Yie (lvc19_wong@helpmail.edu.my)
Vivian Pang Tyng Tyng (vivian@helpmail.edu.my)
Liang Yaw Wen (yaw_wen_1988@hotmail.com)
Lee Jie Ying (ashley891009@hotmail.com)
Jasmine Ng Siau Lian (nsl_7244@hotmail.com)
Chua Xin Rou (xinrou_67@yahoo.com)
Leong Kam Heng (jennifer24_09@hotmail.com)

Let's prevent swindler and inappropriate channels of money together.

Thursday, September 15, 2011

有關馬來西亞精英大學玉樹救灾款項助學項目 (Yushu Fundraising Program)

自2010年五月份, 馬來西亞吉隆坡精英大學(HELP)心理系的學生志願者們, 組織了一個為玉樹救灾的籌款小組, 其主要目的是支持孟凡龍老師在玉樹成立的心理工作站. 透過義賣食物,書籍,畫冊及衣服,此小組前後共籌得約十萬人民币.難能可貴的是, 此公益團體純粹為學生自發自運的活動. 在林雁苓同學的帶領下, 約有二十位心理系的大學生在課餘之際, 為玉樹小朋友的畫冊及T-shirts找贊助商,擺活動攤位,到市場募捐, 還有其它默默的努力, 我無法盡數.(可參孟老師博客 http://zixuezhaizhuren.bokee.com/viewdiary.55575480.html)


我們的款項大部份用於支持玉樹工作站的緊急項目,包括病人醫費用, 交通費, 貧困家庭直接捐助,及捐款食物予敬老院的老人們等.其中有一部份用於捐贈食物/营養/醫疗品給隆寶鎮的三個小學 (措多/措桑/措美)及贈送十台自行車給措多村小.目前餘下五千多元, 交於永珍(才仁永占, 玉樹藏族長期志願者)分發給兩位需要助學的孩子. 永珍將按月(每人一百五十元)發送生活費給這兩位孩子, 直至他們完成小學六年級的教育為止 (目前他們開始五年級的學習).以下是永珍發來有關孩子的背景資料:

1)巴丁文次男12岁,龙宝镇措多村小学就读。巴丁文次母亲(索尕)常卧在床,家中主要靠父亲在外打工。弟弟(扎西旦周)在措多村小学就读,哥哥(扎西索南)辍学。巴丁文次在学校学习优秀,期末年年第一。


2)扎西德勒,男,12岁 隆宝镇措多村小学。扎西德勒自从小父母伤亡,有他叔叔[多丁] 一直抚养家中主要经济来源放牧为生,无其他任何经济来源,学生扎西德勒学习优秀,平时团结同学积极参加校内外各类活动,是一个有学习潜力的学生。他与他叔叔的生活照如下:



感謝所有對本項目長期支持的朋友/同學們. 因為你們的愛心, 讓貧困的孩子們可以繼續升學, 讓老弱病殘者得到基本生活需要, 讓國際救灾沒有障礙.還有謝謝永珍,老王, 孟老師等對我們這個小團隊的支持.也許我們能做的很有限,如滄海一粟, 但是在歷史的洪流里, 我們希望有更多的人接續並放大這股力量.套用尼采的一句話:

"Love is in the one who loves, not the one who is loved" (愛,是在那願意愛的人心里, 不是在那被愛的人身上)

願我們身上帶著愛, 無論身在何方!

陳心潔

2011年9月10日

Wednesday, July 27, 2011

Words of Encouragement for Japanese Earthquake Victims

Kaven from Malaysia That which does not kill me, makes me stronger (by Frankl, 1963). So, live with stronger heart!
私を敗北させないで、もっと強くになりますように(フランク、1963). なので、強くのこころを持って生きてください!
マレーシアのカベンより。

枫朱 from Malaysia
"It's always darkest just before dawn. Just HOLD ON till then."
夜明けの直前に常に最も暗い。強くままで。マレーシアのフェチュより。

Reeve Yean from Malaysia
Stay strong , i will be together with the world people pray for japan, add oil
一緒に強くに生きてください。がんばってください。
マレーシアのリブイェンより。

Bernice from Malaysia
一切的苦的心灵更坚强
看到你坚强毅力不倒的生命力!
希望你
加油!永不言弃!持到底!
平平安安,健健康康,快快
乐乐
来西亚为祈祷!
祝福你
!希望你感受到

辛いのことがあなた達の心を最も強いになります!
強い意志が持ってるのあなたたちです!
頑張ってください!最後までにあきらめないで!
マレーシアからあなたたちを祈ります!
マレーシアのバニスより。

Shiro Lau
大丈夫 ;
大丈夫です。
マレーシアのシロより。

Liek Xi Bong
Dear Japanese People,
I am Bong from Malaysia. Don't ever give up when there's still hope. I have always from heard that Japanese people have very strong determination, believe in yourself and believe in GOD. STAND UP and live.... You guys are not alone, people from all over the world are helping you guys!! Cheer!! We will always be with you!!
日本人に、
マレーシアからのボングと御申します。希望はあなた達を待ってるから、あきらめないでください。日本人は強い決定を持ち、自分と神様を信じているの人々と思います。私達何時でもあなた達のことを応援するから、一人じゃないんです。

法国,蒙田
生命的价不在于能活多少天,而在于我如何使用些日子。
人生の値は生きている日の量のことではない、それは私達がそれを使用する方法によっ依存します。

Mei Bo
To the families of the victims of the earthquake and tsunami in Japan,

ALWAYS REMEMBER YOUR LOVED ONES WOULD WANT YOU TO BE STRONG AND MOVE ON WITH YOU LIFE; WITH SWEET MEMORIES OF THEM IN YOUR HEART.

日本被災の家族に、
家族は貴方たちが強くままで生きてほしいんです。中心で良い記憶を。
レーシアのメイボより。

Zhung Gia
朋友,生活再怎,都必去。
大家,一起加油!

友達、如何な生活を 苦しみになっても、生活に 止めたことがない。。。皆さん、一緒に 頑張ってください!

Kim Pei
Hi, i believe there is no word that can describe the pain that you endure in this period of time. My deepest and sincere condolences to you all for the lost of your loved ones. Do stay strong for you have a long way to go. Don't ever give up. May God bless you all and be with you and guide you through these hard times.

あなたの無くなったののために、私の最も深く、誠実な哀悼です。強くままで、あきらめないでください。神様は貴方たちをつらい時によって導きなように。
マレーシアのキムペイより。

Giorgio Low
日本,永不倒,震害侵,永不放弃~

日本は ずっと たたないて、もっとじしんに 襲われたとき、放棄しないて、頑張ってね!

Wendy Poon
Appreciate every moment of your life and live every day to the fullest. Be grateful that you are still alive. Stand up strong and support each other. As one always say 'when you feel like giving up, remember why you held on for so long in the first place'. With hope and support, I am sure you can go through this. Ganbatte..^^

あなたの生命のあらゆる時を認めなさい。最も完全への生きている毎日を。強くでサポート互い。あきらめたい時、初めになぜ長い間握ったか覚えなさい。希望とサポートがあって、貴方たちは絶対に大丈夫と思います。がんばって。
マレーシアのベンディより。

Ting Jun
天灾无情有情,我与你同在

天災は無情にしたが、人間のゆうじょうが あると、私達と皆さんは 共にする。

Alice Chua Lai Ying
You can do it, gambate kudasai. When you are down, do think of thereare many people out there who are supporting you. You are not alone,you have your nation, even the nationwide to support you all the way.Time will fly. Look forward. Wished you have a great day everyday.Go Go gambate! You can go through it!

絶対になおすから、がんばってください!
いつでもあなたたちのことを応援します。
一人じゃない!
時間が過ごしました。前に向かってください。
毎日は良い日になるのように。
マレーシアのアリスチュアーより。

Tammy Liew
Kambateh! Tomorrow will be a good day! ^^ Don't give up!

頑張って!明日は 美しくなるでしょう、放棄しないてください

Nai Seow Hong
在此附上来自来西一点心意,希望能们带来一些温暖。天灾的无法,但是希望大家能力走出一个困境,好好的生活下去。失去的无法挽回留下来的必须坚强的走向未来,整装再
にほんじん,がんばってください
  

マレーシアから 少し気持ちを表す、皆さんに 暖かいのが 期待すれてあげる。天災の くるは 妨げられないが、皆さんに 一緒に 困難に 直面すて、大変よい生活してほしいです。失うの 挽回しないで、そのまま残人 強靱な意志が あわなくちゃいけないで、 将来まで いくて、 出発の準備をする。にほんじん, がんばってください>!

GAMBATEH!!!!!

頑張ってね!

Denise Chan
Today is a gift, that's why we called it present. Please be strong and there will be always hope!

今日は 礼物ですから、それは プレゼントを よんだよ。じゃあ、いつも つよくなって、 それは 希望があれると いいですね


天灾来极大的破坏,却验证了日本人民忍不拔的毅力。小孩,得要你们的父母一样骄傲,勇敢,不畏困难的活下去!加油! 

天災で 厳しい試練に耐えたとき、大きい破壊することが あった。でも、このことが もう一度 証明すると、日本人の 強靱な意志も している。子供だち、いつも両親のような 誇りになるし、勇敢になるし、活の理由を求めるひとが 覚えてください, 頑張ってね!
的勇敢我都看到了,加油,不要放弃
私たちは 皆さんの 勇敢を 見えました。放棄しないて頑張ってください。

Shaney
”也是你在找的答案 ;“”也许让你心痛无助。但你却勇敢地面对这。你的勇敢,敬佩。 勇士,加油! 

“如何して”  答案を 捜してるでしょう。“如何して”心が痛くて、助けないが なるでしょう。でも、みなんで この疑問と 悲しみを 勇敢で 直面している。そして。

われわれは 皆さんの 勇敢に 敬服している。勇士だち、頑張ってね!

立恒
日本在2011311發生大地震海嘯襲擊下受到很大的傷害,更壟罩輻射塵威脅中,但是我們看到的是勇敢、有道德的日本朋友。在這裡我們一起加油,一起祈禱,願災害減少早日平安

日本で 2011年3月11日の 起こる 大地震と 津波に 襲われから、大きい害すにしまいました。それから、輻射の脅威にも さらされたが、私たちは 日本の 友達の 勇敢や、道徳を 見えて感動した。だから、ここに 私たちと 一緒に 頑張って、祈るに災害を 少なくする。そして、一日も早く平安になりたい。

Never give up the hope of life. 生命一个更坚强活下去的理由! 

放棄しないて、ずっと 強靱な意で 活の理由を求めてください。 

Vivian
Geraldine Ferraro has said "If you think somebody cares about you and believes your life is worth saving, how can you give up?" So, please, HOPE for a better future because we all support and care about you =)

Geraldine Ferraro によると、なにがしは あなたの関心を持っているし、あなたの 生命を救うが 値打ちになるし、“如何して 放棄すれているの?”だから、希望で いい将来なりたいので、われわれは いつも 支持して 関心を持っているよ。

Siah Boon Hong
加油,小孩~一切會好起來

子供だち、ここは なにもかも順調ですから, 頑張ってください。

Yaw Wen
昨天,了你的家园,今天,你感受到了心痛无助,明天,
重生力量来自于你。我感受到那一份痛苦
请让一起走过这一段日子着一份祝福一份支持,再次一个有希望的未来。
昨日、皆さんの故郷は 災難に 襲われた。今日、心が痛くて、助けないを受けた.

明日、 もう一度 やって来る力は 皆さんからが。わたしたちは 苦痛を受けている。じゃあ、一緒に この日は 歩いたり、祝福と持し をもってきたりする。 それから、もう一度 希望の将来を 作り出したり。

Ting Lian Boon
日本的朋友阳光请记得有彩虹在等待着你放弃,未来是美好的

日本の 友達、雨風が してから、太陽が見えるかもしれないて、空に虹が出待っていえる放棄しないてください、美しい未来になるので。

Love & Support from Malaysian